Poradnik tłumacza

Rozkładane origami lub kilka słów o języku japońskim

Magdalena Blińska
wrz 7 2023

Rozkładane origami lub kilka słów o języku japońskim

Japonia to kraj, który od dawna fascynuje podróżników. Japońska sztuka, jedzenie czy popkultura są uwielbiane przez ludzi na całym świecie. Niewiele jednak wiadomo o języku Kraju Kwitnącej Wiśni. Nawet lingwiści nie są zgodni co do jego pochodzenia. Jest to najbardziej tajemniczy język na świecie, którym codziennie posługuje się 130 milionów ludzi. Dowiedz się, co musisz wiedzieć o języku japońskim.

Podstawy

Na pierwszy rzut oka gramatyka może wydawać się prosta. W języku japońskim istnieją tylko dwa czasy: przeszły i przyszły-teraźniejszy. Nie ma koniugacji opartej na przypadkach, liczbach, rodzajach lub osobach. Oznacza to, że czasowniki w zdaniach takich jak He went i She gone będą brzmiały tak samo. Wymowa jest również prosta, ponieważ nie ma tonów jak w języku chińskim. Istnieją jednak akcenty i intonacja. Składnia japońskiego różni się od innych języków europejskich tym, że orzeczenie jest umieszczane na końcu zdania.

Trzy "alfabety", ale tylko jeden

Japoński system pisma, który obejmuje trzy systemy pisma (słowo "alfabet", choć niepoprawne, jest nadal używane), może być trudniejszy do nauczenia: hiragana katakana i kanji. Ten ostatni jest logograficznym systemem pisma zapożyczonym z języka chińskiego w V wieku naszej ery. Każdy znak ma odrębne znaczenie i wymowę. Należy zauważyć, że japońska i chińska wymowa są zupełnie inne. Japońska fonetyka zaadaptowała dźwięki chińskich głosek. Ta procedura pozwala na odczytywanie poszczególnych japońskich kanji na różne sposoby.

System sylabiczny został opracowany w wyniku początkowych trudności w adaptacji chińskiego pisma. Obecnie jest on źródłem dwóch wspomnianych wyżej systemów: hiragany i katakany.

Hiragana może być używana do pisania rodzimych japońskich słów i końcówek słów, które podlegają zmianom. Katakana jest najczęściej używana do zapisywania obcych słów. Oba składają się z 46 podstawowych sylab. Istnieje około tuzina tysięcy kanji, ale podstawowe znaki, które są nauczane w szkole to 2136. Jeśli w tekście znajduje się znak spoza kanonu, obok niego zostanie umieszczona notatka sylabiczna wskazująca prawidłowe odczytanie. Pismo japońskie tradycyjnie zapisywane jest pionowo od prawej do lewej. Coraz powszechniejsze staje się jednak pismo poziome od lewej do prawej. W ten sposób publikowane są artykuły naukowe, strony internetowe i niektóre oficjalne pisma, a także podręczniki szkolne.

Warto znać język japoński

  • Język japoński odzwierciedla hierarchiczną naturę japońskiego społeczeństwa. Czasowniki i wyrażenia różnią się w zależności od naszego wieku, statusu społecznego i statusu osoby, z którą rozmawiamy. Wizytówki są zatem bardzo ważne w transakcjach biznesowych.
  • W języku japońskim przymiotniki mogą być używane w czasie przeszłym. W czasie przeszłym przymiotnik szczęśliwy pojawiłby się w zdaniu Peter was very happy, a nie czasownik to be.
  • Następną liczbą po tysiącu jest dziesiąty tysiąc (man). Dla Japończyków 20000 to 2 mana, a 1 milion to 100 mana.
  • Wiele słów w języku japońskim jest zapożyczonych z angielskiego, ale także z niemieckiego i innych języków, takich jak holenderski, portugalski, hiszpański czy włoski.
  • Japoński to Nihon lub Nippon. Oznacza to Kraj Wschodzącego Słońca.
  • Japoński jest językiem, który nie należy do żadnej rodziny językowej. Pod względem struktury, wymowy i gramatyki jest najbardziej zbliżony do koreańskiego.
  • Onomatopeje są używane w języku japońskim nie tylko do opisywania dźwięków. Onomatopeje są używane w języku japońskim do opisywania emocji, stanów, działań i zjawisk pogodowych. Onomatopeje w języku japońskim obejmują "bycie przemoczonym do kości", "płynne mówienie w obcym języku" (pera pera) i "zakłopotanie uniemożliwiające dokonanie wyboru" (moji moji).
  • Japanese Language Proficiency Test to jedyny międzynarodowy certyfikat potwierdzający znajomość języka japońskiego. Test można zdawać na pięciu poziomach, z których najniższy to poziom piąty, a najwyższy to poziom pierwszy. Europejski System Opisu Kształcenia Językowego (CEFR) nie odpowiada JLPT.

Tłumaczenia na język japoński

Udostępnij